對… 只有90秒,告訴你什麼是Web 2.0,等你點進來看到這篇文章的標題,已經花了你10秒了,我還剩80秒。
1.Web 2.0是概念不是產品,也不是指什麼新技術:
Web 2.0是O'Relly(歐萊禮,以每本書都有一支動物當吉祥物出名)的創辦人Tim O'Relly提出的。原版英文網頁:http://tim.oreilly.com/news/2005/09/30/what-is-web-20.html
簡中翻譯:http://www.enet.com.cn/article/2005/1122/A20051122474593.shtml
Web 2.0是相對於1.0(之前的叫1.0)而說的,沒有1.5、1.9、3.0這類的說法,都是其它行銷人自己創的說法。
2.Web 2.0的7大重點特色:
a.以網站為平台(The Web As Platform)
b.利用集體智慧(Harnessing Collective Intelligence)
c.資料才是下一代的Intel Inside(Data is the Next Intel Inside)
d.終結軟體發佈週期(End of the Software Release Cycle)
e.輕量化的程式開發模式(Lightweight Programming Models)
f.軟體超越單一設備(Software Above the Level of a Single Device)
g.豐富的使用者體驗(Rich User Experiences)
3.幾個重要的事實:
1.Google從來沒說自己的服務叫Web 2.0,他們覺得這只是個廣泛的觀念,代表這一世代的網站服務是重視社群精神的。
2.BBS其實完全符合Web 2.0概念,只是沒有廠商願意承認。尤其是以廣告行銷為主的炒作廠商。
3.一般大型網站公司對自己員工的聲音都不重視了,更何況來自外面的網友的聲音?搞個炫炫的Ajax討論版、留言版或意見回覆,就叫Web 2.0?先搞好員工福利再說吧…(此為某大型網站公司最近傳聞大量在年終裁員,為這些員工報不平)
90秒到了,你了解了Web 2.0嗎?可以拿去騙不懂的客戶了…^^"
9 則留言:
EDDY 可以借我引用一下這篇文章
我只轉貼連結
OK...
終於有好的中文翻譯了,我也想引用一下?,可不可以整篇抄錄,然後說明出處?
我這個只有"引用"原文的標題而已,應該不能算翻譯。翻譯前禮貌上最好通知一下作者。
您好,我也想引用這篇文章在研習資料中,只會轉貼連結,謝謝!
您好 因為在寫一篇懷舊技術文有需要引用到這篇文章的一句話:
「bbs其實完全符合Web2.0的概念,...」
以註明出處並提供連結,是否ok?
我想引用這篇資料,我想抄錄一部份,行嗎?
okok~
有Web 3.0和Web 4.0的(電腦雜誌報導過)。
張貼留言