2004年6月18日 星期五

從modhost掛站談網站(虛擬主機)空間的租用

modhost是我放Mambo繁體中文網站的虛擬主機公司,價錢還算便宜,入門空間一年美金$48元,折台幣約NT$1600元。這間是我在Mambo官方網站上找討論區時,剛好看到有人在問有關虛擬空間的事,有網友建議這家服務不錯,價錢也便宜,所以最後考慮就選了這家。有人一定會問我為什麼不用台灣國內的空間?因為國內很多是國外的虛擬主機經銷商,轉了幾手的服務,可能會讓我有不確定的感覺吧。另外一般的虛擬主機網站不提供一些會佔大流量的程式服務,例如聊天室,或是不限制的MySQL資料庫等…原因應該是怕把經銷的總流量拉走吧。國內還有一種是用舊個人電腦架的虛擬主機,這種隨時有可能掛站的慢慢機器,還是別用的好(比較一下國外用的主機都是雙cpu的,最新的伺服器專用主機)。所以乾脆直接用國外的。

可是,但這兩天掛站了=="。掛站當然會造成我或其他使用者的不信任感,但是modhost到現在慢慢把備份回復後,發現之前作的東西都沒有不見的問題(呼~鬆了一口氣)。而且,最重要的是,他又送了這些被掛到站的使用者多兩個用的虛擬主機空間(爽!還沒開站就又送了兩個月)。感覺上就好了很多,而且又多信任了一點。這種服務應該還說得過去吧。反觀國內很多作虛擬主機的經銷商,貴不用說,服務平時還好,到了掛站時,客服大概被吵煩了,索性電話拿起來,Email也不回了。

下次你或你朋友要選虛擬主機公司的時候,最好還是多問問,比較一下會好一些。這家還不錯,就推薦一下吧。

PS.modhost的特點是機器好、空間和流量還好,無限MySQL資料庫表單、註冊Domain比較貴(比較其他國外的虛擬主機公司)。有30天試用期、每日備份、24小時線上服務、可以預裝的程式滿多的。適合一般公司或個人網站。其他的請上他們公司的站去看嚕。

6/18:最近要作的工作一覽表

1.Simpleboard v1.02繁體中文化
2.mambo.eyesofkids.net站內架設工作,加強安全性
3.進行新元件的開發計劃
4.翻譯官方手冊(目前進度20%)

Mambo繁體中文支援站的走向

很認真作了這個站,希望對有心要用CMS來架網站的人有點幫助。歡迎有興趣的網友們加入,請來信給我(不要問我缺怎麼的人,應該是你告訴我你想要作什麼?)。

基本上把網友分成兩群,一是要用來架站的人(管理者),一是要進階到開發者的。
本站提供了討論區、下載區、文件區、新聞區、連結區,分述如下。
討論區:提供管理者與開發者的相關問題討論,心得發表。
下載區:提供本站較推薦的元件下載連結,或未來本站開發的元件發佈下載。
文件區:提供本站翻譯的文件(下載會連到下載區去),心得教學與相關介紹。
新聞區:提供官網、Mosforge(Mambo開發者社群網站)等網站的新聞摘要翻譯。
連結區:就整理一些不錯的網站連結

未來將架設以下網站:
1.SMB/EC(小企業/電子商務)展示網站:內容整合合適的元件與樣版,提供架站包讓想快速架站的網友們下載使用。
2.本站原創開發元件的支援論壇(Forum)站,以英文為主,提供全世界的使用者回報BUG與討論

未來將進行的其他計劃:
1.接洽非營利機構,免費架設以Mambo為核心的網站
2. ...(未完待續^^)

2004年6月17日 星期四

Mambo中文化的目的與心得

剛試裝了一下simpleboard(官網是http://www.tsmf.jigsnet.com/),這是一套在Mambo上的forum(討論區)元件。算得上是比較穩定的forum元件(穩定的定義是相對於phpbb整合元件來說,另一個角度是從比較多人使用,原作者更新也很勤快的觀點)。
大陸也有站讓人下載簡體中文的版本(http://www.mambo.cn/),不過simpleboard出到1.0.2了,這個站的版本的還在1.0preRC4。下載後進行繁體中文的轉換,嗯~前台ok了,但是後台的簡體中文碼沒辦法轉換,果然大陸站改了程式碼中的文字。

從這個例子要談到我自己進行中文化的規則了…(規距還真多XD~)

-對於mos的核心元件和程式碼,除了官方提供的language檔翻譯改法,還是就遵守了(雖然目前只能改到前台,後台管理區動不了),對於程式碼中的文字更動,個人是覺得別作這一段白工。為什麼呢?別忘了程式或元件一直在更新版本(如果原作者夠勤快的話),那不更動一次版本我就得再翻一次程式碼中的文字?時間就是金錢耶~還是把時間省下了學點英文^^"

-我的繁體中文檔案很多都是從大陸的簡體中文版轉來的,但是還是會修改一些字詞的用法。這並不是"沒品"用別人的東西。GPL的精神就是這樣,沒有別人寫的CMS程式碼可以參考,今天也看不到Mambo的誕生,況且Mambo裡也用了很多人的心血傑作(舉個例:那個把文章轉成PDF的程式,就是某個其他大大的大作)。程式碼如此,翻譯檔也同理可推^^,老話一句:節省時間…求進步

-注重文件的翻譯是我比較想花多一點時間的,翻譯當然是讓新接觸者比較快進入狀況。所以翻譯很重要,尤其是有關於Mambo網站管理的文件。回應前一項,我翻的文章也歡迎有人轉成簡體中文(字詞最好也修一下),給有興趣的簡體使用者看。